7 И вот наступил первый день праздника Пресных Хлебов, в который полагалось заколоть пасхального ягненка*Букв.: пасху; то же в ст. 8, 13, 15., 8 Иисус послал Петра и Иоанна, сказав им: «Пойдите и приготовьте всё, чтобы мы могли есть пасхальную трапезу».
|
9 Они же спросили Его: «Где ты хочешь, чтобы мы ее приготовили?»
|
10 «Когда будете входить в город, - ответил Он им, - встретится вам человек, несущий кувшин воды; идите следом за ним в тот самый дом, в который он войдет, 11 и скажите хозяину дома: Спрашивает у тебя наш Учитель: Где комната, в которой Я мог бы отпраздновать Пасху с учениками Своими? 12 Тот покажет вам большую горницу, устланную, там и приготовьте».
|
13 Они отправились, нашли всё так, как Он сказал им, и приготовили там пасхальную трапезу.
|
14 Затем, когда пришло время, Он и апостолы Его заняли места за столом*Букв.: Он возлег и апостолы (в некот. рукописях: двенадцать апостолов) с Ним. . 15 «Как сильно хотел Я, - сказал Он им, - вместе с вами есть эту пасхальную трапезу, прежде чем наступит час Моих страданий. 16 Говорю вам, что больше не буду праздновать*аБукв.: есть. ее, пока весь смысл ее не откроется в Царстве Божием*бБукв.: пока не совершится / исполнится она в Царстве Божием.».
|
17 Он взял чашу, возблагодарил Бога и сказал: «Возьмите эту чашу и пейте все из нее*Букв.: возьмите ее и разделите между собой., 18 ибо говорю вам, [что] отныне не буду пить от плодов виноградной лозы*«Плод виноградной лозы» - литургическая формула для обозначения вина, используемого на празднике., пока не придет Царство Божие».
|
19 Затем Он взял хлеб, возблагодарил Бога и, преломив хлеб, дал ученикам со словами: «Это тело Мое, оно отдано будет за вас. Делайте это в память обо Мне».
|
20 Также взял Он и чашу после того, как они поели, и сказал: «Эта чаша - новый завет, кровью Моей*Букв.: завет в Моей крови / через Мою кровь. утвержденный, прольется за вас Моя кровь. 21 Но предатель Мой здесь, и рука его на этом столе. 22 Хотя Сын Человеческий и идет по пути, Ему предназначенному, но горе тому человеку, который Его предает». 23 И они стали спрашивать друг друга, кто же из них способен на такое*Букв.: сделает это..
|
24 Произошел между ними и спор, кто из них должен считаться самым главным. 25 Иисус же сказал им: «Цари язычников господствуют над своими подданными, и те, кто властвует над ними, благодетелями именуются. 26 Но у вас не должно так быть: кто у вас выше других по своему положению, тот должен вести себя как младший, и начальник - как слуга. 27 Кто же больше: тот, кто за столом, или тот, кто прислуживает ему? Не тот ли, кто за столом? Я же среди вас как слуга. 28 Вы не оставили Меня в испытаниях Моих. 29 И Я дарую вам*Здесь и ниже в этом стихе букв.: назначаю / определяю вас на. Царство, как Отец Мой даровал его Мне: 30 есть и пить будете вы за Моим столом в Царстве Моем, будете сидеть на престолах и судить двенадцать колен Израилевых.
|
31 Симон*аВ некот. рукописях: сказал же Господь: «Симон., Симон! Сатана просил и ему дозволено*бДруг. возм. пер.: сатана выпросил / вытребовал. просеять вас, как пшеницу. 32 Но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял свою веру; и когда ты всем сердцем обратишься к Богу, укрепи в вере и братьев твоих».
|
33 «Господи, - ответил Ему Петр, - с Тобой я готов и в тюрьму, и на смерть идти!»
|
34 Но Он сказал: «Говорю тебе, Петр, что не пропоет еще сегодня петух, как уже ты трижды откажешься от того, что знаешь Меня».
|
35 И сказал Он им: «Когда Я посылал вас без денег*Букв.: кошелька., сумы и второй пары обуви, разве в чем-нибудь вы нуждались?» «Ни в чем», - отвечали они.
|
36 «Но теперь, - продолжал Он, - у кого есть кошелек, должен взять его, а также и суму. У кого нет меча*Или: у кого нет ни того, ни другого., пусть продаст он одежду свою и купит меч. 37 Ибо говорю вам: нужно, чтобы совершилось надо Мной то, что сказано в Писании: И к преступникам*аБукв.: к беззаконникам. причислен*бИс 53:12.. Путь Мой завершается*вИли: и ведь всё, что обо Мне написано, теперь исполняется.».
|
38 «Господи, - сказали они, - вот, у нас здесь есть два меча». «Довольно!» - ответил Он им.
|
39 И, выйдя из города, Он, как обычно, пошел на Масличную*Или: Елеонскую. гору; ученики Его последовали за Ним. |
1 а) Или: пресвитер / старейшина от греч. пресбютерос.
1 б) Букв.: любимый; то же в ст. 2, 5 и 11.
1 в) Букв.: люблю тебя… в истине. Друг. возм. пер.: которого я поистине люблю.
2 Букв.: молюсь, чтобы ты во всем преуспевал и здравствовал, как преуспевает душа твоя.
3 Букв.: и свидетельствовали о твоей истине, (то есть) как ты ходишь в истине.
5 а) Или: поступаешь как верный во всем... что делаешь для братьев.
5 б) Букв.: и даже о чужих / странниках.
6 Букв.: (как то) достойно Бога.
7 Букв.: ради этого имени; в некот. рукописях: ради имени Его.
8 Друг. возм. пер.: чтобы и нам поучаствовать в их труде ради истины.
9 Букв.: любящий первенствовать у них не принимает нас.
11 Букв.: не видел, в знач. не увидел Бога в Его Слове.
13 Букв.: тростниковой палочкой (для письма).
15 Некот. рукописи добавляют: аминь.
Третье послание апостола Иоанна написано, по-видимому, как и два предыдущих, между 90 и 100 гг. по Р.Х. (о месте его написания также ничего неизвестно).
По всей вероятности, данное послание представляет собой краткое личное письмо апостола, в котором он призывает своего друга Гая поддерживать странствующих миссионеров, проповедующих Евангелие. Иоанн связывает эту просьбу с рассуждением о том, что подлинный христианин не должен превозноситься перед другими членами общины. Христианам следует во всем помогать друг другу, особенно в распространении Благой Вести Иисуса Христа.
1 "Гаий" -довольно распространенное имя.
3 "Ходишь в истине" - живешь как подобает доброму христианину.
4 "Для братьев и для странников" - вероятно, посланных апостолом в общины Малой Азии.
7 "Ради Имени Его" - в Имени Господнем содержится тайна Его Божественности (ср. Деян 5:41; 1 Ин 3:23, 1 Ин 5:13; Флп 2:9; Иак 2:7).
9 "Я писал Церкви" - возможно, имеется в виду 2 Ин; в отличие от Гайя, Диатреф отказывается повиноваться Апостолу; не принимает нас - в лице посланцев Апостола.
12 "О Димитрии" - вероятно, видный член общины или один из посланных Апостолом, о которых он просил Гайя позаботиться.
15 "Друзья" - те, кто отвергают притязания Диотрефа, так как признают авторитет Апостола.
Третье послание, как и второе, написано апостолом в городе Эфесе. Посланных им в языческие страны для проповеди Евангелия он поручает покровительству некоего Гайя, благочестивого христианина и щедрого благотворителя: они нуждаются в защите от местного епископа Диатрефа, их преследующего. Враждебно относясь к апостолу, Диатреф скрыл от общины его предыдущее послание. Это послание свидетельствует об укреплении епископской власти в поместных Церквах на рубеже двух первых столетий нашей эры; оно указывает на важность сохранения централизованной церковной власти, которая ограждает Церковь от заблуждений, и свидетельствует, что «анархические» тенденции возникли в христианстве очень рано. Они-то и открывали путь для раскольников, сектантов и лжеучителей.
1 Или: "старец".
1-4 Как ни обычны приветствия любви и обращения любви в писаниях великого апостола любви, но, по-видимому, Гаия был особенно любимым учеником его, на что может указывать усиленное выражение (ст. 1): «которого я люблю по истине» и неоднократное повторение обращения «возлюбленный» (ст. 1,2,5,11) к Гаию, которому апостол прежде всего посылает молитвенные благожелания (2), указывая затем (ст. 3-4) основание или причину своего апостольского благожелания Гаию и расположения своего к нему — в том, что он ходит в истине (ст. 3), а это для пастырской любви апостола к духовным чадам своим — высшая радость (ст. 4; Сн. 2 Ин 1:4).
5-8 Апостолы в своих писаниях неоднократно восхваляют и заповедуют верующим страннолюбие, странноприимство (напр., Рим 12:13; Евр 13:2 и др.), как высокую христианскую добродетель, получавшую особенно высокую ценность и значение в том случае, когда странноприимство оказывали проповедникам Евангелия, безмездно трудившимся среди новообращенных (ср. 1 Кор 9:12,18; 2 Кор 11:7; 1 Фес 2:9). Такого рода, очевидно, было странноприимство и благочестивого Гаия, о чем возвестили апостолу братья, «вышедшие ради имени Божия, не взяв ничего от язычников» (ст. 7): таковы именно были истинные благовестники Евангелия (ср. 1 Кор 9:12 и др.).
9-12 Вместо: «я писал, ἔγραψά», в Синайском кодексе стоит: «ἔγραψά ἄν, я написал бы». Такое чтение, находящее подтверждение и в чтении Вульгаты: scripsissem forsitan, я, может быть, написал бы, — более отвечает смыслу текста ст. 9-10: иначе было бы непонятно: как утерялось послание, написанное апостолом целой Церкви? При предлагаемом же чтении получается тот смысл, что, если бы апостол написал послание всей церкви, то любящий первенствовать у них (членов этой поместной церкви) мог бы злоупотребить этим посланием, а теперь апостол надеется обличить его лично (ст. 10). Кто был Диотреф, прямо в тексте не сказано, но эпитет «первенстволюбец», ὁ φιλοπρωτεύων (ст. 9), усвояемый Диотрефу, в связи с предикатами: «и сам не принимает братьев и запрещает желающим, и изгоняет из церкви» (ст. 10), т. е. лишает общения церковного, как еретиков, — показывает в нем председателя церкви, недостойного, по суду апостола, этого звания. Неизвестно, равным образом, церковно-общественное положение похваляемого апостолом (ст. 12) Димитрия; только у Дорофея Тирского записано предание, что этот Димитрий впоследствии был епископом Филадельфийской церкви, одной из семи малоазийских церквей, упоминаемых в Апокалипсисе (Откр 3:7 и далее).
13-15 Заключение 3-го послания близко напоминает заключение второго послания (2 Ин ст. 12-13); есть лишь еще упоминание о «друзьях» (οἱ φίλοι) апостола (ср. Деян 27:3), частью при нем находящихся, частью же приветствуемых им через послание.
Вопрос о подлинности и каноничности третьего послания апостола и евангелиста Иоанна вполне аналогичен и неразрывно связан с подобным вопросом о подлинности второго послания того же апостола. И по внешней, исторической засвидетельствованности 3-го послания Иоанна церковным преданием, и по внутреннему сходству мыслей и выражений этого послания с 1-м посланием Иоанновым и Евангелием Иоанна подлинность его не может подлежать сомнению. Кто был Гаий, к которому было написано это послание, с точностью неизвестно. В апостольских писаниях известно несколько лиц с этим именем (Деян 19:29; 20:4; Рим 16:23; 1 Кор 1:14), и один из них, именно коринфянин Гаий (Рим 16:23), отличался странноприимством, как и тот Гаий, которому адресовано 3-е послание Иоанна. Все же тожество этих двух лиц сомнительно: первоначальные читатели как первых двух посланий св. Иоанна, так и 3-го, по всей видимости, принадлежали к христианам малоазийских церквей. О каком-либо иерархическом положении Гаия в 3 Иоанна не говорится; вероятно, это был просто благочестивый истинный христианин мирского звания.
Третье послание написано, вероятно, одновременно со вторым и, конечно, также из Ефеса.